Sign Up | Log In
FIREFLY CHINESE TRANSLATIONS
Chinese translations for Safe
Friday, November 08, 2002 5:09 PM
Saturday, November 09, 2002 11:46 AM
Saturday, November 09, 2002 10:31 PM
Saturday, November 09, 2002 10:56 PM
Quote:Originally posted by luchanan:
5) River: "Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh ur-tze."
biao-tze = cousin or nephew?
ur-tze = son
* I have no clue what the sentence means since it's not spelled in Hanyu Pinyin :-(
Saturday, November 09, 2002 10:57 PM
Sunday, November 10, 2002 4:55 PM
Monday, November 11, 2002 5:06 AM
Monday, November 11, 2002 9:34 AM
Friday, November 15, 2002 4:45 AM
Friday, November 15, 2002 6:20 AM
Friday, November 15, 2002 12:09 PM
Friday, November 15, 2002 2:50 PM
Friday, November 15, 2002 4:32 PM
Quote:Originally posted by luchanan:
ha ha ha ha.... I can see how you misunderstood. It's actually "da bianhua" and not "dabian hua".
I'm very positive that he meant "da bianhua" as in big change because Simon's dad said that his mom bought him a source box or something. Besides, Simon looked happy.
Quote:I doubt he meant "dabian hua" which literally means "sh*t talk" haha... :-)
Friday, November 15, 2002 6:04 PM
Saturday, November 16, 2002 5:04 PM
Quote:Originally posted by Gaheris:
I agree with Amezri. It's probably "dabian hua" in the context of "you've got to be kidding me."
Oh and Klaurel? Just to tell you I really don't think that translation for river's that good. Look at the context. She'd just woken up and is ranting. That's definitely not "Your such a precious son." the "Salivating son of a monkey and a bastard" is probably closer.
Sunday, November 17, 2002 6:29 AM
Sunday, November 17, 2002 6:48 AM
Quote:Originally posted by Bardicvoice:
I had a recent exchange of email with the official Firefly website in which I suggested that the Chinese translations should be posted, and Kyle's response was "We're working on the Chinese translations. Stay tuned!" So, it looks as if we'll have some help in trying to decipher what's going on!
Sunday, November 17, 2002 9:23 AM
Wednesday, November 20, 2002 1:28 AM
Friday, November 22, 2002 10:31 AM
Sunday, December 08, 2002 6:03 PM
Monday, December 09, 2002 2:37 AM
Wednesday, January 08, 2003 6:10 PM
Quote:Originally posted by FFfan:
3) Simon's dad: Yes, and you'd have access to any "tyen shiao duh" that filtered in from the cortex.
Heaven knows what
Quote:4) Young Simon: Dad, this is so "dah bien hua."
Quote:5) River: "Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh ur-tze."
Quote:9) Mal: "Fei hua."
Nonsense (literally, crap talk)
Quote:11) Wash: "Lao tyen boo."
Quote:12) Mal: Wash, I want you to go to town and see if you can find that "jing tzahng mei yong duh" doctor.
Quote:14) Patron: You're not a witch are you "nyen ching duh?"
Monday, January 20, 2003 9:05 PM
Friday, August 15, 2003 5:07 AM
Saturday, August 16, 2003 12:57 PM
Quote:I need the hanyu pinyin for "luh-suh," can anyone help me?
So far, I've found
lājī (n) garbage
lièzhì (adj.) trashy
Sunday, August 17, 2003 6:47 AM
Quote:Originally posted by InvisibleGreen:
Thanks! This episode was drenched in Chinese phrases and I almost started to feel lost. This helps a lot. :biggrin:
Monday, August 18, 2003 4:54 PM
Friday, December 26, 2003 7:07 PM
Friday, December 26, 2003 11:11 PM
Friday, January 16, 2004 6:42 PM
Friday, January 16, 2004 7:16 PM
Quote:Originally posted by flametree:
In the middle ages they had vulgar latin used by people who studied bits of it but could not use it in the classical sense. This is vulgar mandarin!!
Quote:Therefore the chinese must have been conquered and forced to work in laboring jobs.
Sunday, January 18, 2004 10:51 PM
Sunday, August 08, 2004 6:09 AM
Sunday, December 05, 2004 8:14 PM
NEW POSTS TODAY
All FIREFLY graphics and photos on this page are copyright 2002-2012 Mutant Enemy, Inc., Universal Pictures, and 20th Century Fox.
All other graphics and texts are copyright of the contributors to this website.
This website IS NOT affiliated with the Official Firefly Site, Mutant Enemy, Inc., or 20th Century Fox.